Wśród klasztornych korytarzy / Among the monastery corridors
Klasztorne korytarze ... wciąż takie same. Od lat. Od dziesięcioleci. A jednak każdego dnia inne. Brakuje na nich odgłosu twoich kroków Janie. Nie pojawiasz się w drzwiach kuchennych z pytaniem: ile dziś ziemniaków obrałeś. Nie odchodzisz szybkim krokiem w kierunku konfesjonału, aby wsłuchać się w problemy ludzkie.
Jadę rowerem. Czuję oddech przestrzeni. Nie zmierzam do określonego celu, bo każda godzina życia jest celem. Podczas podróży, w jednym z kościołów spotykam swojego patrona. Ale ... brakuje mi Ciebie, Janie. Wiozę ze sobą książeczkę z Twymi myślami. Każdą z tych myśli można poddać analizie. W wyniku tej analizy narodzi się kolejnych dziesięć myśli. I wszystkie one w gruncie rzeczy są dziećmi Twego sposobu myślenia, Janie...
Jadę dalej... Drogą przez życie ...
Kolejne kroki wśród klasztornych korytarze. Mateusz... przeor opactwa benedyktynów w Tyńcu. W Lubiniu - bibliotekarz, Człowiek obdarzony niezwykłą pamięcią. Poruszałeś się po klasztornej bibliotece z łatwością, każdą księgę znałeś prawie na pamięć. Wpuściłeś mnie do biblioteki ... a ja utrwaliłem Ciebie z olbrzymim szkłem powiększającym. Potem jeszcze jedna rozmowa ... niedługo przed śmiercią. Zachwycałeś młodością umysłu...
Jadę dalej... Drogą przez życie ...
Among the monastery corridors
Monastic corridors ... still the same. Years. Decades. Yet every day more. Missing them your footsteps sound Janie. Do not turn up at the kitchen door with a question: how many potatoes you have planned today. Do not walk away briskly in the direction of the confessional to listen to human problems.
I'm going by bike. I feel the breath of space. Not going for a particular purpose, for every hour of life is the goal. When traveling in one of the churches meet their patron. But ... I miss you John. I'm taking with them a booklet of thy thoughts. Each of these ideas can be analyzed. As a result of this analysis will be born next ten thoughts. And all they in fact are the children of your way of thinking, John ...
I'm going on ... The way through life ...
The next steps of the monastery corridors. Matthew ... Prior of the Benedictine abbey in Tyniec. The Lubin - librarian, man gifted with extraordinary memory. You moved the monastic library with ease, each book knew almost by heart. You let me into the library ... and I case I you with a giant magnifying glass. Then another one conversation ... soon before his death. Zachwycałeś youthful mind ...
I'm going on ... The way through life ...
Komentarze
Prześlij komentarz